В игре: июль 2016 года

North Solway

Объявление

В Северном Солуэе...

Люди годами живут бок о бок, по дороге на работу приветствуют друг друга дружеским кивком, а потом случается какая-нибудь ерунда — и вот уже у кого-то из спины торчат садовые вилы. (c)

150 лет назад отцы-основатели подписали
договор с пиратами.

21 июля проходит
День Города!

поговаривают, что у владельца супермаркетов «Солуэйберг»
Оливера Мэннинга есть любовница.

Роберт Чейз поднимает вещи из моря и копит находки с пляжа после штормов.
У него столько всего интересного!

очень плохая сотовая связь.
Но в самой крайней точке пристани телефон ловит так хорошо, что выстраивается очередь, чтобы позвонить.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » North Solway » Летопись » Man and Boy, или История с продолжением


Man and Boy, или История с продолжением

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

http://s7.uploads.ru/u1Npm.png

http://i9.pixs.ru/storage/8/4/1/static1squ_3159637_22668841.jpg
Иногда взрослый и подросток могут подружиться. Взрослый видит в подростке себя, а подросток... Чем заинтересовал Скотта Годфрея странный приезжий?

5 апреля 2016, местная библиотека; возможна смена локаций

Scott Godfrey, Ian Welsh

+1

2

Скотт вышагивал по дороге, ведущей в город, и держал путь в библиотеку. Рядом наворачивал круги Буллит: проносился вперед на шесть сотен футов, резко останавливался и мчался обратно сломя голову, а его ошейник поблескивал, отражая лучи закатного солнца. Буллит давно смекнул: если его маленький хозяин нацепил на себя рюкзак, значит прогулка обещает быть долгой. В рюкзаке помимо всякой мелочи ютился ноутбук. Скотт уже пару дней как собирался выбраться с ним в место, где была доступная сеть, побродить по ее просторам, скачать какой-нибудь новый фильм и, может быть, сыграть пару каточек в Дотку. Главное, чтобы никто не запалил, иначе на этот раз его точно сдадут матери. Казалось, безопаснее было днями напролет смотреть порно, нежели играть в он-лайн игры.
В наушниках на приличной громкости играла "House of fun", а Скотти весело насвистывал в такт и пританцовывал на ходу*. За то время, пока он шел вдоль шоссе, машин от силы проехало штук пять, дорога просматривалась на много ярдов вперед, поэтому Скотт мог идти хоть по середине дороги. В любом случае, скоро следовало сворачивать в поле: Годфрей знал короткий путь в цент города и активно им пользовался.
Тропа едва виднелась, и поэтому единственным ориентиром служил большой камень на обочине дороги. Скотт сбежал по склону в кювет, свистнув громче, чтобы Буллит сменил свой курс, а не умчался дальше, потеряв хозяина из виду. Тот с радостным лаем нырнул в траву. Теперь была видна лишь его голова, то и дело мелькающая среди пожухлой травы, острые и сухие концы которой торчали в разные стороны после зимних холодов. Оставалось пройти всего каких-то полторы мили, тогда как путь вдоль дороги занял бы вдвое больше времени.
Мальчик и английская овчарка уже приближались к черте города. Дул холодный ветер, и Скотт пожалел, что не натянул шапку: наушники не способны были на сто процентов защитить от отита. Он поежился от очередного резкого порыва, и только тогда заметил, что Буллита нет рядом. Мальчишка оглянулся в поисках питомца, и обнаружил виляющий хвост у ограды чьего-то участка. Скотт кинулся к собаке, опасаясь, что молодой и глупый пес может сожрать какую-нибудь гадость.
Оказалось, Буллиту никакая опасность не грозила в отличие от обитателей гнезда, чей покой тот потревожил. Он радостно рыл землю носом и вставал на задние лапы. Прошло почти десять секунд, прежде чем младший Годфрей хоть как-то среагировал.
- Буллит, фу! Стой, скотина! Фу, плохой пес! - голос Скотта сорвался на детский с писклявыми нотками крик. Ему почему-то стало страшно. К моменту, как он оттащил овчарку за ошейник, невредимым осталось всего одно яйцо. Хозяев гнезда не было рядом. Только скорлупа и что-то серое, непонятное, омерзительное и пугающее.
Буллит вновь дернулся к гнезду, Скотт едва сумел удержать его, в противном случае мальчишка остался бы без глаза: одного даже не самого острого кола ограды для этого было бы вполне достаточно. Собака получила хорошего пинка и с визгом отшатнулась в сторону. Еще никогда Скотт так грубо не обращался со своим любимцем. Но этого требовали обстоятельства. Отпихнув собаку как можно дальше от места преступления, Годфрей взял кусочек скорлупы, тот, который лежал на почтительном расстоянии от погибших птенцов и спрятал его в карман куртки. С остальным он решил пока повременить, просто не мог заставить себя взять в руки эти еще теплые комочки. План действий изменился: теперь его не волновали компьютерные игры или фильмы. Ему хотелось узнать, чей птенчик должен вылупиться из оставшегося яйца и стоит ли об этом беспокоиться. 
Он заметно прибавил шагу, и уже через десять минут стоял на ступенях библиотеки. Буллита он пристегнул к поводку, который обмотал у столба. С тех пор как в местной библиотеке появилась точка доступа Wi-Fi, народа в ее помещениях заметно прибавилось. Да и, черт возьми, кто в наше время вообще берет книги в библиотеке, когда почти всю необходимую информацию можно почерпнуть из интернета. Тем не менее, Скотт прихватил с собой "Собаку Баскервилей", чтобы вернуть книгу. Изначально он взял ее для прикрытия, но как-то вечером открыл, прочел пару страниц и втянулся, просидев над ней, как монах над писанием, до трех ночи. Он и предположить не мог, что наугад взятая книжонка может оказаться такой интересной. Правда, сейчас Скотт начисто забыл обо всем. Его волновал осколок скорлупы в кармане и возможность узнать о нем немного больше, нежели факт того, что это птичье яйцо.
Он осел у первого же свободного стола и скинул с плеч рюкзак. В будний вечер народу оказалось немного, но зал не выглядел пустынным. Через стол, напротив мальчика сидел мужчина, склонившийся над монитором ноутбука. Годфрей едва обратил на него внимание. Он уже включил свой компьютер и судорожно шарил в сумке в поисках зарядного устройства. Его не было.
- Где ты, ну! - Бормотал мальчишка, борясь с сильным желанием выпотрошить содержимое рюкзака. С другой стороны зарядки должно было еще хватить часа на два как минимум... - Что? - Скотт тупо уставился на монитор. Индикатор батареи отображал десять процентов. Годфрей побагровел от кончиков ушей до загривка. Как он мог так просчитаться?! Ведь собирался же играть! Это все Мэри...Разве у нее нет своей долбаной игрушки?
Скотт безвольно обмяк, а потом рассмеялся не здоровым детским смехом, а натужно и гортанно.

*Madness - "House of fun"

+2

3

Иэн вышел на ближайшей к библиотеке остановке и еще прошел еще немного с тяжелым рюкзаком на плечах. В рюкзаке – ноутбук, «любимое железо», «рабочая лошадка», с потертыми кнопками и наклейками героев из комиксов; Уэлш спешил в библиотеку, где есть нормальный интернет и можно скачать кое-что по работе и просто посидеть в сети, не ругаясь каждые полсекунды на прерывистое соединение. 
На входе он перебросился парой фраз с мисс Паркс, потряс рюкзаком и получил книгу: дома он обычно читал с ридера, но по достигнутому с библиотекарем соглашению брал из фонда бумажный экземпляр и листал его в то время, пока на компьютер загружались материалы. Иногда он приносил книги, что читала Эйда, и обменивал их на новые; для дочери большим развлечением были фолианты с картинками и пожелтевшими страницами.
И сейчас, включив ноутбук и спрятавшись за экраном – делловский Alienware действительно казался здесь чужим, – Иэн уткнулся в томик Джулиана Барнса и пытался сосредоточиться на повествовании, порой перечитывая дважды, а то и трижды одну и ту же строку, отчего история получала цикличность и начинала кружиться голова. Уэлш был не ахти каким читателем и судил о литературе как мог, то бишь дилетантски, но под настроение читал, особенно если в перспективе можно было книгу с кем-то обсудить, да и вечерами в пригородном домике бывало больше нечем себя развлечь.
В то же время в библиотечном зале стало как-то непривычно шумно. Иэн поднял голову и глянул на мальчишку лет десяти, который и устроил свистопляску вокруг своего компьютера. Уэлш деликатно кашлянул, но не сумел привлечь внимание расшумевшегося посетителя и оглянулся в поисках подмоги в виде мисс Паркс. Однако Эвелина не спешила на звук. Иэн неловко поелозил на стуле, решая, что же предпринять: работать мальчик ему не мешал и от загрузки плагинов никак не отвлекал, однако мысль книги, и без того непонятной и запутанной, вот-вот грозила ускользнуть, а Уэлш хотел прочесть хотя бы до пятнадцатой страницы, чтобы определить точно, брать или не брать ее домой.
- Домашнее задание под угрозой срыва? – Иэн улыбнулся мальчишке, предположив, что тот пришел готовить в библиотеке свое эссе.

+1

4

С полминуты Скотт просто сидел, уставившись в одну точку. В голове было пусто, и он не  сразу понял, что обращаются именно к нему. Он мысленно прокрутил фразу, как запись на старой кассете, и только тогда посмотрел на незнакомца. Мужчина сидел прямо напротив, теперь Скотт обратил на это внимание. На мгновение его черты показались знакомыми, но ощущение быстро прошло. В выражении его лица нельзя было прочесть раздражения, скорее любопытство, но Скотт не сразу сумел перестроиться на нужную волну, которая подразумевала вежливое обращение к старшим.
- Домашнее задание? Эта дура без спроса взяла мой ноут, да еще и разрядила батарею, какое теперь домашнее задание, даже если бы я собирался его сделать... - раздраженно, на одном дыхании выдал он, словно сказанное могло иметь смысл для кого-то, кроме него самого. - В общем, если у Вас есть старшая сестра, Вы меня поймете, - продолжил он свой монолог, - Она вечно все только портит...
На этот раз за стойкой выдачи книг послышался стук фолианта в твердой обложке о деревянную столешницу, хорошо знакомый посетителям начальной школы Северного Солуэя, и равнодушный голос мисс Паркс сухим тоном напомнил, что в прошлый раз молодой человек изрядно подмочил свою репутацию, и она внимательно за ним следит.
Скотт закатил глаза, кривляясь и передразнивая женщину так, чтобы она не видела. Он со злорадством отметил, что она до сих пор мисс, вероятно работа в библиотеке не способствует удачному замужеству. Или работа здесь ни при чем, а все дело в длинном крючковатом носе, жидких вечно засаленных волосах и нелепых костюмах землистых оттенков. Мальчишке внезапно стало интересно, что о ней думает этот "мистер напротив", но Годфрей промолчал. Он стоял теперь, как волы в рот набрав, а в голову обрывками лезли воспоминания о разоренном птичьем гнезде. Быть может, хозяева этого гнезда уже прилетели, обнаружили погром, трупики своих детей и умерли от горя или улетели, оставив единственного выжившего птенца погибать. Ему не пришло на ум, что может это и не птицы вовсе. Что пернатые не несутся ранней весной в северных районах, а уж тем более не размещают свои дома на голой земле. Не взяв подобные обстоятельства в толк, Скотт решительно направился к мисс "сучья старая дева", как прозвал ее за глаза Большой Кирст после первого конфликта, и почти что потребовал птичий атлас. В кармане куртки он бережно сжимал кусочек скорлупы.
Мисс Паркс неторопливо принялась перебирать карточки в стопке с детскими абонементами. Странно, что их еще не перевели в автоматический режим. Скотт нервно барабанил пальцами по столешнице, от чего библиотекарша одарила его очередным строгим взглядом.
Когда нужная книга была в руках, Годфрей-млаший вздохнул с облегчением. Он чуть ли не бегом вернулся на свое место и принялся внимательно изучать каждую картинку в атласе, сопоставляя ее с находкой. Попадалось что-то похожее, однако такие виды птиц не обитали на побережьи Северного моря. Скотт еще раз просмотрел атлас, но опять же ничего похожего на свой экземпляр в нем не обнаружил. Он немного помедлил, потом поднял глаза к "мистеру напротив", наблюдая за ним исподлобья какое-то время, а потом решительно встал со своего места и, обогнув стол, за которым сидел, подошел к мужчине. Мальчик уже заприметил на крышке Бэтмена, Супермена, Зеленого Фонаря и еще кого-то, кого Скотт не мог идентифицировать, перевернутых вверх ногами, и решил воспользоваться этим, чтобы начать разговор.
- Классное оформление ноутбука, любите комиксы? Да и сам ноут ничего, - мальчишка усмехнулся, - мне такой зверь только во сне присниться может. Меня зовут Скотт, Скотт Годфрей, а Вас? - Он протянул правую руку, левой прижимая к груди птичий атлас. - Мне кажется, Вы можете мне помочь, - и добавил вскользь, надеясь, что прозвучало сказанное не так, словно он подлизывался, - взрослые знают больше детей.
Мальчишка вкратце рассказал о происшедшем с ним и его горе-псом, показал атлас и кусок скорлупы. Про себя он надеялся, что его не примут за умалишенного слюнтяя и не пошлют куда подальше.

+1

5

Иэн удивленно приподнял брови и хмыкнул. Нелестный отзыв мальчишки о сестре его и позабавил, и чем-то неприятно царапнул – он представил, как Эйда так же небрежно и грубовато отзывается о нем, называет «предком» (даже если не называет еще, то будет называть, хотя она тихая домашняя девочка), смеется и издевается над его запретами и правилами.
Дети… Что там дети, этот уже подросток. Каким себя помнил он сам в этом возрасте? Ходил хвостиком за отцом, выпрашивал разрешение поездить за рулем, поковыряться в машине. И током однажды ударило – черт, прошибло ведь знатно! И чем тогда думал? И бронхит, сильнейший бронхит впервые за все годы, и он всерьез полагал, что умрет, мысленно прощался с матерью, а по телевизору показывали повторы «Черной гадюки». Проболев, он потом это шоу не мог смотреть.
«Дура старшая сестра». Иэн удержался, чтобы не спросить «потому что девчонка?». Не переубеждать же в обратном. Сейчас самое время приключений, о которых он позже будет скучать. Жаль, что в детстве все эти приключения – неосознанные. А сейчас – только видимость возможности. Нет, он, конечно, еще их замечает, но уже словно издалека. Как на развилке трех дорог: направо – логово разбойников, налево – ведьмин шабаш, прямо – замок с драконом. Только остается – полюбоваться закатным небом и вернуться назад.
Иэн легко пожал плечами и вернулся к чтению. Всего-навсего книга была неинтересной.
- А? А, ноутбук… Это нам на работе предлагали украшать. Так-то я не особо фанат... Но это как в школе. Чтобы вписаться в компанию, – он улыбнулся, не глядя в лицо мальчика. Был ли Скотт Годфрей главным местным забиякой и заводилой всех игр? Вряд ли любимец всех и вся стал бы проводить время в библиотеке, без обычной свиты и живо интересоваться орнитологией. Хотя как знать.
- Так значит, это твой пес у входа? Славный, – Иэн с удовольствием выслушал рассказ мальчишки, рассматривая его лицо и слушая более-менее правильную речь, состоящую из относительно объемных для подростка предложений. Он улыбнулся, подумав, что, возможно, это старания мисс Эванс, если только Софи преподает и в его классе.
- Я не уверен, что смогу и сокола от ястреба отличить. Городской житель, все-таки, – Уэлш оправдался с извиняющимся жестом плечами и решительно опустил крышку ноутбука. – К тому же, вводных данных маловато.
Он с сомнением покрутил в руке осколок скорлупы.
- Но можно попробовать вычислить породу по взрослым особям. Мне кажется, в тех местах должно быть не одно гнездо.
Иэн, пытаясь аккумулировать все знания о поведении пернатых, склонялся к мысли, что птицы теперь вряд ли вернутся на прежнее место, но мальчик хотел искупить свою вину. Это было любопытно: такой маленький, а уже ищет искупления. 

p.s.

веди нас к месту преступления)

+2

6

К величайшему удивлению и облегчению Скотта, мужчина быстро поддержал разговор, так, словно общаться с детьми тому было отнюдь не в новинку. Поэтому мальчик предположил, что, возможно, у мистера Уэлша есть дети. Но Скотт поинтересуется об этом позже, а пока он коротко кивнул и обернулся в сторону выхода, где за дверью привязанный сидел Буллит и занимался своими собачьими делами.
- Ага, вот же ж засранец, - Годфрей запнулся, резонно предположив, что в словаре мальчика его возраста не должно быть подобных выражений, и быстро поправился, - то есть глупый пес, пусть только попробует разбудить меня завтра раньше семи утра. - По всему его виду было понятно, что Скотт еще зол на своего питомца и говорит совершенно серьезно. Но когда он вновь обратился к собеседнику, его тон смягчился, - Тут Вы правы, по одному жалкому осколку скорлупы сложно судить. - Годфрей забрал свое сокровище обратно и спрятал в карман. - Уже собираетесь? Я тут подумал, вернуться туда и забрать яйцо, вдруг они не прилетят обратно...Оставшийся может погибнуть. Хотите составить мне компанию?
Скотти вернулся к своему столу и принялся запихивать ноутбук в рюкзак. За ним последовал птичий атлас. И вот он уже готов двигаться в путь, не особо рассчитывая на компанию. Как никак взрослый человек со своими взрослыми делами. А положительный ответ оказался приятным бонусом. Скотт закинул рюкзак за спину, и взгляд его упал на мисс Паркс. Она так странно на них смотрела. Да нет же, не на них, а на Иэна Уэлша. Младший Годфрей расплылся в широкой ухмылке, когда до него дошло значение этого взгляда. Спалил-таки старушку. Не меняя ехидного выражения лица, он громко попрощался с женщиной, всем своим видом показывая, что знает ее маленький секрет. Та в очередной раз сердито воззрилась на мальца, прожигая в нем дырку, однако сдержалась, чтобы не съязвить, и лишь кротко, как школьница, улыбнулась Уэлшу и попрощалась. Скотт поскорее шмыгнул за дверь, потому что уже не мог сдерживать смех.
На улице его ждал Буллит: радостно вилял хвостом, и словно спрашивал, как так получилось. что его хозяин так надолго его покинул. Увидев собаку, Скотти смягчился. Не мог он долго злиться на этого прохвоста. Мальчишка трепал любимца за ухом, распутывая поводок.
- Тебе чертовски повезло, что Мэри просрала зарядку от моего компа, слышишь ты, счастливый дуралей, - обратился Скотт к собаке, а потом добавил, когда новоиспеченный знакомый покинул здание библиотеки, - Буллит, знакомься, это мистер Уэлш, мистер Уэлш, это Буллит. - Одним движением Годфрей дал понять собаке, что нужно сесть, и скомандовал, - Буллит, дай лапу, поздоровайся. - Подобные трюки не всегда срабатывали, но сейчас Буллит подчинился. Скотту так хотелось показать, на что способен его питомец, что он совсем забыл, как радостно пес прыгал по лужам на пути в библиотеку. Ребенок виновато посмотрел на мужчину, но это все, что он мог сделать. Как и у многих мальчиков его возраста, салфеток у него не водилось.
Спустя десять минут троица уже свернула на тропу Скотта, которая вела прямиком к месту собачьего преступления. Все то время мальчишка вышагивал по обочине, обмотав поводок в несколько раз вокруг запястья, изредка задавал не сильно интересующие его вопросы мистеру Уэлшу и жевал сухую травинку. Ему хотелось курить, но он прекрасно понимал, что сейчас этого делать нельзя, да и сигарет у него при себе не было.
Очередной ответ попутчика заставил Скотта вспомнить о мисс Паркс, и в глазах его заплясали бесы любопытства. Он ускорил шаг, обогнав Уэлша и развернулся на сто восемьдесят градусов, не сбавляя хода.
- А ведь Вы заметили, как она на вас смотрела, ну, мисс Паркс? - На губах его играла ухмылка, точно такая же, как в библиотеке. В компании у Годфрея поднималось настроение, особенно в компании взрослого, который мог рассказать что-нибудь интересное. - Такое нельзя не заметить. Бьюсь об заклад, Вы ей нравитесь! А ведь она может быть и ничего тетка, если ее приодеть и прическу нормальную сделать, да? - Рассуждал Скотт, изредка оборачиваясь, чтобы не споткнуться.
В какой-то момент Буллит навострил уши и ринулся к частоколу, который служил Скотту ориентиром. Мальчишку дернуло следом, и ему потребовалось не мало сил на то, чтобы удержать овчарку. Его веселое настроение  разом сошло на нет. Они были на месте. Разоренное гнездо осталось не тронутым, точно таким же, каким Скотт оставил его час назад.
Он скинул рюкзак, присел на корточки, предварительно усмирив пса, и достал птичий атлас. Потом снизу вверх посмотрел на Иэна и указал пальцем на царивший в этом месте беспорядок.
- Вот и они.

Отредактировано Scott Godfrey (2016-10-21 09:34:32)

+1

7

- Хэй, Буллит! Привет, мальчик! – Иэн потряс лапу пса, ощутив грязь на ладони и прикосновение когтей. От собак он никогда не приходил в восторг и реагировал спокойно. Впрочем, отношение Скотта к своему питомцу ему понравилось: здорово, что у мальчишки есть такой друг, чему можно только позавидовать. Иэн задумчиво улыбнулся. Конечно, это не укол ревности и не зависть, но, пожалуй, ему жаль, что в его детстве или даже сейчас у него нет послушного и обожающего пса.
- Ты хорошая собака, Буллит, а? Хорошая, правда? – он потрепал овчарку по голове, пошел рядом, наблюдая за тем, как Скотт напрягается, чтобы удержать поводок, и поддерживал неспешную беседу.
Иногда мальчишка отвечал невпопад, занятый своими мыслями, возможно, тяготясь его компанией и мечтая поскорей вырваться к сверстникам-приятелям, чтобы в красках и преувеличивая рассказать о встрече, но, пожалуй, ему самому, Уэлшу, со Скоттом было интересней и веселее, чем с Эйдой. Все-таки мальчишка, сын – это совсем другое. Иэну нравился этот энтузиазм, задор, нахальство и некоторая нахрапистость; Годфрей выдавал глупости, характерные для его возраста, и это было здорово. Скотт, видимо, уже достиг той стадии, когда на него пытаются влиять и «сделать из него человека», но несмотря на кажущуюся привлекательность взрослого мира все еще соскальзывал в детство. Иэн хотел бы, чтобы у них были общие интересы.
- Мисс Паркс очень любопытный человек, – Уэлш улыбнулся и запнулся, пытаясь подобрать слова. –Она… Пожалуй, она очень смелая.
Он замолк, не желая дальше пояснять, что именно означает эта смелость – быть такой в маленьком городке. Без перспектив и без надежды. Ну и болото этот Солуэй!..
Иэн был рад, что в этот момент Буллит сорвался с поводка и Скотту пришлось бежать следом. Когда он приблизился, оказалось, что и Годфрей подуспокоился и посерьезнел. 
Скинув сумку с ноутбуком, Иэн присел, упираясь коленями о землю, и положил ладони на ноги, молча разглядывая разрушенное гнездо и мертвых птенцов. Видели это взрослые птицы? На их месте он бы тоже, пожалуй, сюда не вернулся.
- Печальное зрелище, – он прокомментировал, не глядя на Скотта, забрал атлас и начал быстро пролистывать страницы. – Впрочем, Эйде, моей дочери, тоже стало бы интересно. Ты знаком с Эйдой?
Иэн поднял голову и, чуть прищурившись, посмотрел на Скотта. Он знал, что застенчивая и странная девочка, которая может стать второй мисс Паркс, не пользуется популярностью в школе, и, хотя она никогда не распространялась на этот счет, Иэн всегда с болью думал, что ее дразнят и унижают. 
- Она во втором классе. Наверняка не намного тебя младше.

+1

8

Порыв ветра сорвал с головы Скотта капюшон, и мальчик недовольно поежился - уши заледенели и немного побаливали. Казалось, на месте преступления было холоднее, чем поодаль. А может, Скотту так всего лишь чудилось, ведь тогда он шел едва ли не вприпрыжку, а сейчас он сидел без движения, уставившись в одну точку. Он накинул капюшон на голову и затянул его потуже, чтобы уж наверняка. Какое-то гадкое чувство просыпалось, когда он глядел на разоренное гнездо. Словно все, что произошло, было не роковой случайностью, а тщательно спланированным злодеянием. При чем им же самим. Вся эта ситуация мысленно возвращала его в то время, когда он впервые предал Нишу Лоуренс. Потому, что так было проще.
Потом он вдруг представил, что к ним, к Годфреям, в дом придет кто-то - не важно кто - и убьет его и Мэри. Придет, когда родителей не будет дома, и учинит точно такой же погром, оставив после себя лишь холодные, безжизненные тела. От этой мысли у Скотта по спине побежали мурашки. Он представил, в какой ужас придут родители... Отец, а особенно мама! Она же сойдет сума, непременно свихнется, ведь она по-настоящему любила своих детей. Даже Скотту это было понятно.
Вопрос мистера Уэлша буквально выдернул мальчика из его мрачных мыслей. Он не сразу понял, о ком шла речь, но посчитал бестактным спрашивать в лоб, но попытался напрячь память. Уточнение мужчины, в конце концов, помогло понять, о ком шла речь. А замечание о том, что его дочь была "немного младше" задела Скотта. Три года - немного? Скотту было уже двенадцать с половиной, и Дебби Харрисон из старших классов даже один раз ему подмигнула! Впрочем, Скотт постарался не выдать своего возмущения. Но вот чего он точно не собирался рассказывать Иэну Уэлшу, так это того, как малышку обзывали за глаза и не только. А еще о том, как заперли в женском туалете и выключили свет. Он слышал доносившиеся оттуда жалобные всхлипы, которые, впрочем, скоро прекратились. Эйда была тихой и замкнутой, но не плаксой. Заперли ее девчонки. Она была еще маленькой и вполне милой, поэтому мальчишки не обращали на нее особого внимания, по крайней мере окружение Скотта не трогало ее, в отличии от слепой девочки постарше.
Скотт не был крысой. По крайней мере не ябедничал и считал это самым страшным грехом. Еще бы, за длинный язык могли хорошенько отпинать за школой. Или еще чего похуже. Девчонки страшнее пацанов - это Годфрей знал не понаслышке. Поэтому он, без зазрения совести, выдал полуправду, щедро приправленную щепоткой лжи.
- А... В прошлом году пришла... Эмма? Элли? - произнес он с вопросительной интонацией, - Эйда! Точно! - повторил Скотт за мужчиной. - Да, милая девчонка, никого не трогает, да и ее никто тоже... И... Я вообще-то старше ее на три класса, - сделал-таки небольшое уточнение Скотт. - Мы не особо общаемся, - на самом деле, мальчишка не обмолвился с маленькой мисс Уэлш ни единым словом. Сколько он помнил, она всегда держалась особняком, за редким исключением.
Годфрей был рад тому, что ему не надо было смотреть Уэлшу в глаза, поэтому не торопился оборачиваться к собеседнику. Он подполз к гнезду и нетронутому яйцу поближе, отпихивая Буллита, который внезапно захотел проявить свою собачью ласку. Скотт внимательно разглядывал яйцо. Ему страстно хотелось его пощупать, но в то же время он очень боялся. Создавалось ощущение, что в этой крошечной штуковине скрывались все его страхи. Прямо как в русской сказке про Кощея Бессмертного.
- Что мы будем с ним делать? - Спросил Скотт, наконец обернувшись к Уэлшу. - Его же нельзя так оставлять, он погибнет.
Скотту не хотелось думать о том, что птенцу уже ничем не поможешь. Кроме того, перспектива вырастить свою собственную птичку его крайне прельщала.

+1

9

«Эйда». Иэн еще раз кивнул и мысленно повторил имя дочери. Тяжело ей, наверное, все-таки в новой школе.
- Ну, есть несколько вариантов. Можно оставить это яйцо здесь же на месте, хотя родители вряд ли уже вернутся, почувствуют запах. Можно забрать его домой. Птицы, конечно, не вырастить, оно замерзло. Поваляется несколько дней и случайно разобьется. Можно скормить Буллиту. Ему явно понравилось, да и, наверное, полезно. Решать тебе. Я бы оставил так или отдал собаке.
Иэн выпрямился и размял ноги, огляделся по сторонам. Красивая все-таки здесь природа, вроде бы ничего особенного, но находиться приятно.
- Пойдем обратно? Мне нужно вернуться на остановку, – Иэн слегка пожал плечами. Он не стал напрямую предлагать мальчишке проводить его до автобуса; Скотт, безусловно откажется, считая себя взрослым, самому ему ближе дойти до съемного жилья пешком, но Иэн привык из соображений безопасности лично удостоверяться, что ребенок благополучно доберется до школы или до дома.
Он сделал несколько шагов по дорожке, остановился, вновь обернулся к Скотту.
- Ты ведь местный, родился на острове? Чем занимается твоя семья? Кем сам стать, кстати, хочешь? Бывал где-нибудь в других городах, странах? – Иэн поправил лямку от сумки с ноутбуком и мечтательно добавил: – Я с отцом, примерно в твоем возрасте, ездил по стране. Вся Шотландия, Северная Ирландия. Отец был водителем-дальнобойщиком. Водил большие фуры – ты знаешь, может быть? Здесь таких грузовиков мало, а в Глазго – привычное явление. И вот мы ездили с ним, разговаривали, молчали, слушали старый рок. Иногда я спал прямо в кабине. Останавливались мы в специальных мотелях. Здорово было. Хотя, пожалуй, все эти города, природа мало чем отличались, это же не тропики. За компанию просто было интересно. Все дело в компании, да…
Иэн слегка покачнулся с носков на пятки и улыбнулся своим мыслям. Все же в детстве было много чего хорошего.

Отредактировано Ian Welsh (2017-02-26 23:09:54)

+1

10

Скормить Буллиту? Но его пес не ел содержимого яиц. Он всего лишь играл! Да, грубо, неаккуратно, с трагичным финалом, но это же собака! Разве у него были злые умыслы? Скотт уже хотел было озвучить свои оправдания вслух, однако только обернулся на Уэлша, ошарашено глядя в его светлые, едва ли не прозрачные глаза. Странный он был, не похожий на жителей Штормового: фермеров, рыбаков, рабочих. Иные и носа ни разу не казали за пределы острова. А этот - приезжий, сразу видно. Чужой.
- Ага, хорошо, - согласился Годфрей, но не поднимался с земли, медлил.
Когда детям говорят одно, они чаще всего делают прямо противоположное. Скотти не был исключением. Борясь с волнением, он потянулся к уцелевшему яйцу замерзшими покрасневшими от холодного ветра пальцами. Спохватился и достал из рюкзака бумажные салфетки, которые валялись не распакованные уже пол года с тех самых пор, как Линда Годфрей их туда положила. Родители, порой, бывают чертовски прозорливыми. Скотт осторожно поднял яйцо и завернул в салфетку, спрятал обогревательную конструкцию в карман и торопливо поднялся на ноги, отряхиваясь одной рукой. Вторая теперь будет спрятана и выполнять чрезвычайно ответственную отопительную функцию до тех пор, пока мальчик не окажется дома, в тепле.
- Вам на остановку? А я думал, это Вы живете у Кавендишей. Папа говорил, что старик наконец-то нашел жильцов. Я обычно хожу в город через пруд недалеко от их дома. Буллит любит там купаться. Конечно, не в такую погоду. - Бормотал Скотт, давясь ветром, дувшим в лицо. Он догнал мужчину на подступах к дороге. - Я могу показать короткий путь! - оживленно добавил он и дал короткие исчерпывающие ответы на вопросы Уэлша. О том, что он еще какой местный, что семья Годфреев не большая и не маленькая, папа - фермер, мама - новорожденных принимает, а о сестре самое главное уже было известно. Есть еще у него бабушка и ее всеми любимые сказки. А бывал Скотт только несколько раз в Абердине, Лондоне и однажды в Эдинбурге - ничего даже близко схожего с тем, о чем говорил его новый знакомец.
- Класс! Папа - дальнобойщик! А он давал порулить? А сколько у фур было ступеней на подножке? А что мистер Уэлш перевозил? - Задумчивый рассказ Иэна не на шутку заинтересовал Скотта и он тут же засыпал своего спутника вопросами.
Всю дорогу до одинокого домишки, где ютилась маленькая семья Уэлшей, Скотт, навострив уши, слушал Иэна, время от времени вставляя в его повествование вопросы, которые вызывали у мальчишки наибольший интерес. За хорошим рассказом, Скотт как-то и забыл, что мужчина не местный, а с такими стоит всегда быть настороже. Он протянул Уэлшу руку, левую - правая была занята - для прощального рукопожатия. Дома он расскажет о своих приключениях и о том, что познакомился с тем приезжим, который снимает дом у Кавендиша. Махнул еще раз обмотанной поводком кистью и пустился трусцой мимо пруда, в сторону родной фермы. Бежал он медленно, стараясь создавать как можно меньше тряски, бережно сжимая свое сокровище в кулаке. Рюкзак за спиной гремел жестяной коробочкой с леденцами, которая стукалась о птичий атлас. А Буллит, высунув язык наперевес подгонял своего маленького хозяина, натягивая поводок в прямую струну.

+1


Вы здесь » North Solway » Летопись » Man and Boy, или История с продолжением


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно