Ужас, всплеснувшийся в глазах женщины, заставил Макрея жадно потянуть носом. Запах страха был для него, что аромат свежей выпечки для беспризорника. Он вел его, манил и направлял. Но ужас, примитивный и почти животный, выбрасывающий в кровь ядреную приправу, кружил голову подобно опиумному дурману. Рот наполнился тягучей слюной, ноздри затрепетали. Калеб склонился над Изабо, с шумом потянул исходящий от нее запах и хищно оскалился, когда она зашелестела едва слышно, убеждая себя в том, что все это ей лишь снится, а сам Макрей ненастоящий. Желая убедиться в этом, она даже протянула руку и прикоснулась к нему, но это в итоге стало ее главной ошибкой. Калеб почувствовал ее мелко дрожащие и чертовски холодные пальцы на своей обнаженной коже и оскалился. Крик, вырвавшийся из груди мисс де Бошам, заставил воздух вокруг пойти рябью. Чуткий слух полузверя уловил беспокойство слуг внизу, в одно мгновение растерявших свой сон. Захлопали двери, послышались встревоженные голоса.
Макрей рассмеялся глухим кашляющим смехом, запрокинув оскаленную пасть к потолку, и вновь склонился над женщиной, почти уткнувшись своим горячим лбом в ее холодный. Она смотрела на него во все глаза и не смела даже моргнуть. Он ловил ее сиплый шепот ртом и скалил зубы.
— Я твое проклятье.
Его голос скрежетал. Рука сжимающая горло женщины ослабла, но убирать ее совсем он не спешил. Макрей слышал, как бешено колотится чужое сердце, чувствовал, как стучит пульс в шее под его ладонью. Мисс де Бошам была почти на грани обморока. Блаженного небытия, отпускать в которое Макрей ее не собирался. Хищно осклабившись женщине в лицо, он уже в следующий момент вынырнул из удушливой потусторонней тьмы обратно в реальность, в одно мгновение оказавшись на своем прежнем месте, у давно потухшего камина, среди сырого холода и скрипучей тишины старого особняка на берегу Темзы. Во рту ощущался медный привкус чьей-то крови, а на губах — тепло дыхания Изабо.
— Ты болен?
Старый слуга, который вот уже почти целый час наблюдал за странным трансом молодого хозяина, наконец-то осмелился подать голос. Калеб чуть повернул голову, но так толком и не пошевелился. Он был слишком измотан. От него пыхало жаром, как от доменной печи, рубаха вымокла насквозь и облепила потное тело как вторая кожа, волосы слиплись, глаза горели лихорадочным блеском душевнобольного человека, но смотрели зорко и цепко.
— Я бы выпил чаю, — осипшим, как после длительного забега по пустыне, признался Макрей и с трудом поднялся с пола. Его шатало, как пьяного.
— Ты болен, — старик обхватил голову руками, зарывшись пальцами в остатки седых волос, и загоревал. — Дурная кровь. Ты безумен, как твоя мать.
— Которая из них?
Испуг, отразившийся на морщинистом лице слуги, сделал его похожим на старую псину, голодную и побитую жизнью. Калеб смерил его долгим ничего не выражающим взглядом и заковылял прочь из гостиной, на ходу стягивая через голову мокрую рубаху. От холода, принявшегося кусать его обнаженное, покрытое больным потом тело, его забило крупной дрожью. Легче стало, только после того, как он влил в себя полбутылки виски и закутался в старое траченное молью покрывало.
На улице уже светало, когда он вновь устроился у камина, в котором старик развел огонь и даже повесил на крюк чайник. Как профессиональное привидение, старый слуга сновал туда-сюда по дому, стараясь не тревожить хозяина, который, казалось, задремал у огня, и Калеб его не разочаровывал. Он никак не выдал своего бдения, но стоило слуге принести свежую газету, как он растерял всю свою сонливость. На первой же странице красовалась статья, в которой сообщалось о жестоком убийстве на одного из благополучных районов центрального Лондона. Как раз недалеко от дома, в котором проживала мисс де Бошам.
[nick]Caleb McRay[/nick][status]devil[/status][icon]https://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/49674.jpg[/icon][sign]Мне чужого не надо... Но свое я заберу, чье бы оно ни было.[/sign][info]<br><hr>33 года, пират и контрабандист
капитан клипера "Шетани"[/info][ank]<a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=62#p102906" target="_blank"><h6>анкета</h6></a>[/ank]
Отредактировано Jethro McRay (2019-11-20 01:23:40)