В игре: июль 2016 года

North Solway

Объявление

В Северном Солуэе...

Люди годами живут бок о бок, по дороге на работу приветствуют друг друга дружеским кивком, а потом случается какая-нибудь ерунда — и вот уже у кого-то из спины торчат садовые вилы. (c)

150 лет назад отцы-основатели подписали
договор с пиратами.

21 июля проходит
День Города!

поговаривают, что у владельца супермаркетов «Солуэйберг»
Оливера Мэннинга есть любовница.

Роберт Чейз поднимает вещи из моря и копит находки с пляжа после штормов.
У него столько всего интересного!

очень плохая сотовая связь.
Но в самой крайней точке пристани телефон ловит так хорошо, что выстраивается очередь, чтобы позвонить.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » North Solway » Летопись » Gone girl


Gone girl

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://s7.uploads.ru/u1Npm.png

https://pp.userapi.com/c851016/v851016053/8949a/kQUIXAPTGoM.jpg
Когда ты не один, можно найти в себе силы
пройти через любые трудности.
Но как быть, когда все вокруг утверждают обратное?

Специализированное отделение больницы Абердина, утро, 27.07.2016

Elizabeth O'Gorman & Nigel Bishop

Отредактировано Elizabeth O'Gorman (2019-01-09 21:24:11)

+1

2

- Понимаете, все это надо еще доказать, верно? - на ходу размышлял мужчина в квадратных очках, который представился как доктор Робертсон, - я имею в виду, доказать как то, что она действительно кого-то убила, так и ее невменяемость. Впрочем, касательно последнего... - он протянул тонкую прозрачную папку, что все это время была при нем, и пояснил, - держите, предварительное заключение психиатра. Это мнение нашего специалиста, если вам необходимы подтверждения, так сказать, повторная экспертиза со стороны, мы можем предоставить помещение. А пока Элизабет будет содержаться тут. И все же, - на губах доктора заиграла легкая улыбка с расчетом на то, что инспектор Бишоп его правильно поймет, - нам хотелось бы как можно скорее перевести эту женщину в психиатрическую лечебницу. Наши стены не рассчитаны на длительное содержание пациентов с подобными проблемами.
Шаги нескольких пар ног эхом отдавались от скудно оформленных больничных стен, что стало гораздо заметнее, когда доктор в компании медбрата и полиции покинул главное отделение, ступив на территорию специального.
- У нас есть все основания полагать, что миссис О'Горман страдает зрительными галлюцинациями. - продолжил вводить посетителей в курс дела Робертсон. - Изначально мы полагали, что причиной тому является психологическая травма вследствие изнасилования. Как и прочее, это указано в отчете. Но в свете последних обстоятельств... Это конечно не совсем вяжется с ее отчаянным желанием увидеть мужа, но Миссис О'Горман подвергалась насилию в семье?
Остаток пути до палаты, отведенной под комнату для допроса, доктор Робертсон излагал подробности того, как и по какой предварительной причине Элизабет О'Горман оказалась в этих стенах, и какие вещи, на которые стоило обратить внимание полиции, случились за прошедшую неделю. Он закончил экскурс, точно уложившись во время, как раз в тот момент, когда группа людей подошла к двери с небольшим сетчатым окошком без стекла, которое давало полное представление о том, что творилось в помещении.
То была не привычная комната для допроса, как в полицейском участке. Такой в медицинском учреждении просто-напросто не имелось. Помещение ничем не отличалось от того, в котором держали Элизабет все это время, с той лишь разницей, что вместо койки в узком вытянутом пространстве стоял стол и пара стульев, на одном из которых, сложив руки в наручниках на коленях, сидела миссис О'Горман. Наручники на ее запястьях обосновались не далее, как накануне вечером, когда стало доподлинно известно, кто эта женщина и в чем ее подозревают. Прежде, даже несмотря на довольно частые взрывы истерик, персонал ограничивался своевременной инъекцией успокоительного. Однако предубеждения живут не только в маленьких изолированных городках, но и в городах покрупнее, если Абердин можно к таковым причислить.
- И вот еще что, - обратился доктор к детективу, придержав того за плечо, - Мы не стали говорить ей о том, что ее обвиняют в убийстве мужа. Реакция миссис О'Горман не предсказуема, и скорее всего эта новость вызовет крайнюю степень беспокойства, потому как из ее бессвязных монологов можно сделать вывод, что она не считает своего мужа погибшим.
Дверь открылась, предоставляя визитерам возможность войти. Женщина в комнате никак не отреагировала ни на звуки, ни на движения, и продолжала сидеть как сидела, уставившись в одну точку.
- Миссис О'Горман, вам зададут вопросы. - Сделал безуспешную попытку обратить на себя внимание пациентки доктор Робертсон. - Постарайтесь дать на них исчерпывающие ответы.
Бетти не выглядела как человек, способный дать не то чтобы исчерпывающие, но хоть какие-нибудь ответы. Тем не мене, формальность есть формальность, а попытка не пытка.

Отредактировано Elizabeth O'Gorman (2019-01-14 10:11:17)

+1

3

Если кто-то думает, что поиски человека - занятие простое или хоть сколько-нибудь интересное, то он глубоко заблуждается. Это самое нудное занятие, которое только можно придумать. Это хуже, чем сидеть за столом с бесконечными стопками бумаг и отчетов, которые нужно прочитать или заполнить. В них хотя бы есть текст, и он разный. А поиск человека - занятие очень однообразное, и заключается оно в том, чтобы сидеть на телефоне и наводить справки то в одной организации, то в другой, и в целом, ничего не меняется. Надо проговаривать все те же слова, объяснять одно и то же, и просить, просить, просить. И лишь изредка выдается шанс поднять свою задницу из-за стола, чтобы съездить и проверить полученную информацию, если она хоть немного подходит под необходимые критерии.
У инспектора Бишопа было словесное описание миссис О’Горман, а еще фотография из ее дома, присланная в отделение полиции в Абердине. Так уж сложилась традиция, что все дела по Северному Солуэю передавались ему, как человеку, который хорошо знал остров и его жителей, и вырос там.
Фотография была кстати, потому что Найджел уже не смог бы сказать, как женщина могла выглядеть в своем возрасте. Он помнил ее совсем иначе, хотя, глядя на фото, видел в ней знакомые черты, которые сохранились со школьных времен.
Когда одни государственные структуры сталкиваются с другими, это всегда чревато некоторым трением, а иногда и возникающими от этого искрами. Вот, например, есть у вас подозреваемый, который вдруг оказался в больнице. Приходит полицейский туда, а информацию ему никакую не дают, потому что медицинская тайна. Но ведь полицейский всегда будет считать, что расследования, скажем, убийства - дело куда важнее, чем какие-то там тайны.
А еще всякая несогласованность и другие проволочки всегда увеличивают время работы.
Тем не менее, женщину отыскать удалось, для чего Найджелу пришлось объявить врачам, что она подозревается в убийстве. Пожалуй, даже и не подозревается, лично у Найджела не было никаких сомнений. Но впереди еще суд, и все вот это…
Сейчас он шел за доктором внимательно слушая, что там ему вещали.
- Думаю, это будет уже не ваша проблема, доктор. Уверен, прокурор и назначенный ей адвокат смогут договориться о дальнейшей судьбе миссис О’Горман. Сколько еще вы сможете здесь ее продержать?
В судебной структуре Найджел разбирался достаточно - профессия обязывала. И знания его говорили о том, что судебное заседание вряд ли состоится. Будет назначена психологическая экспертиза от специалиста, которого пришлет прокуратура. Если психиатр даст заключение, что обвиняемая не осознает происходящее и не может самостоятельно предстать перед судом в силу психических отклонений, а судя по словам доктора, это так, ее адвокат, который будет назначен государством, тут же этим воспользуется. Если обе стороны пойдут на соглашение, миссис О’Горман назначат принудительное лечение в психиатрической лечебнице. «Невиновна по причине психологического расстройства». Но до этого пройдет еще много времени. Сейчас Найджел хотел понять, стоит ли переводить ее на предварительное заключение, или пусть остается, где есть.
- Она буйная? - поинтересовался Бишоп, прежде чем зайти в комнату. Он видел наручники - странное средство удержание для психлечебницы. Вряд ли она сможет сбежать отсюда, - Уверен, это не обязательно.
Бишоп зашел в комнату и все же снял наручники. Не вечно же она с ними будет.
- Здравствуй, Элизабет, - Найджел улыбнулся и сел напротив, - Помнишь меня?
Найджелу всегда казалось, что солуэйцы могут узнать друг друга в любом конце света. Между ними была совсем небольшая разница, кажется, Элизабет училась всего на год старше. Так что вдруг ей поможет соображать кто-то чуть более знакомый, чем психиатр из Абердина.
[nick]Nigel Bishop[/nick][icon]http://s9.uploads.ru/eN0MP.png[/icon][info]<br><hr>36 лет, детектив-инспектор<hr>[/info][ank]<br><a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=34#p61404" target="_blank"><img src="https://forumstatic.ru/files/0017/95/0a/17932.png"></a>[/ank]

0

4

Этот холодный слепящий свет ножом бил аккурат в правый глаз, и боль паутиной расползалась от сконцентрировавшегося в глазнице эпицентра по всей голове. Свет был ярче, чем тот, о котором Бетти не хотелось вспоминать. Она не хотела вспоминать о многих вещах, но они навязчиво маячили на периферии сознания, всплывая ассоциациями буквально из всего, что ее окружало. От этого ей постоянно хотелось плакать, а иногда смеяться. Только ей не давали делать ни того, ни другого.
Элизабет страстно хотелось домой, она не понимала, кто все эти люди и что им от нее нужно. За ту бесконечность, что она провела в этой коробке со стерильными стенами, она успела возненавидеть их всех, особенно того ублюдка в квадратных очках, чей голос напильником скреб по подкорке.
- Детектив, мы не располагаем достаточным количеством ресурсов для длительного содержания пациента с такими проблемами, - повторил доктор Робертсон, и пояснил на всякий случай, - мы не узкопрофильных психлечебница, а городская больница. В то же время мы не можем ее... - он бросил жалостливо-опасливый взгляд на миссис О'Горман, - нельзя ее просто выписать.
Белый шум - так и никак иначе воспринимала Бетти все, что извергались из уст этого человека. Он снова был где-то поблизости. Его сальный взгляд сводил Лиз с ума.  И она могла бы вытерпеть это, как и многое другое, но с тех пор, как О'Горман сюда попала, к ней перестал приходить Лоркан. А он был единственным, кого ей по-настоящему хотелось видеть, ради кого вообще стоило жить. Бетти не понимала, почему он перестал приходить - они же помирились - но четко знала, что виноваты в этом "они".
Ей вкололи что-то такое, что блокировало все эмоции, заперло их глубоко внутри, сделало из нее моргающую куклу. И не имея возможности ответить так, как ей хотелось бы, Бетти просто молчала. Она тупо пялилась поверх стола на противоположную стену, не прекращая мысленно звать мужа и молить проведение, бога - да кого угодно - чтобы ее забрали отсюда. В поле ее зрения попала фигура, после чего запястья перестали ощущать сдерживающие их кольца.  Рука Бетти машинально, в привычном жесте опустилась к бедру левой ноги. Шрам под несколькими слоями бинтов все так же зудел, только теперь у Бетти не было возможности унять этот зуд. В прошлый раз она разодрала ногу в кровь, и перепуганная ведьма в зеленом халате подняла кипешь. Очкастый кретин было взволнованно запротестовал, но уступил, а потом и вовсе покинул помещение.
- Мы ее подготовили, но я буду рядом, - сообщил доктор и прикрыл за собой дверь.
Обняв себя свободной рукой, Лиз медленно обвела взглядом пространство позади мужчины, словно искала кого-то, и обнаружив лишь голые стены, наконец взглянула на него. Ей сложно было удержать внимание и сосредоточить его на чем-то конкретном, в данном случае на этом смутно знакомом человеке. Бетти не могла вспомнить, ни имени, ни фамилии, ни кем он был. Просто знакомое лицо.
- Тебя тоже здесь держат? - с тенью волнения в голосе спросила Бет, теща себя призрачной надеждой найти родственную душу. - Я говорила им, что у меня есть дом, муж, мне нужно вернуться... Но меня никто не слушает... Они не хотят слушать...
Внутри все кипело, но внешне это никак не проявлялось и выхода не находило. Мутные глаза оставались сухими и безжизненными.
- Я знаю, они не пускают ко мне Гэри... Зачем они так со мной?

+1

5

Найджел вполне мог понять, о чем говорит доктор. Они и правда не могли ее выписать, это как минимум незаконно, особенно, если врачи уверены, что женщина может навредить не только себе, но и окружающим. И даже при каком-то одном варианте, например, она была настолько нездорова, что запросто могла совершить самоубийство или просто повредить себе и снова попасть в больницу, отпускать ее не имели права. Детектив понимающе кивнул.
- Я сделаю, что смогу. Судебный психиатр должен поговорить с ней, тогда будет назначено место временного содержания.
Найджел немного поморщился после этих слов. Странно было думать, что кто-то из твоих ранее знакомых дошел до такого. Элизабет ждала не лучшая перспектива. В тюрьмах были отделения, где содержались душевнобольные преступники. Это вообще отдельная песня. Туда помещают, если больше нет никаких вариантов размещения, или человек слишком уж псих, чтобы содержаться где-то еще. Найджел знал, что многие прокуроры предпочтут отправить настоящего преступника именно в тюремную больницу, а не в нормальные условия тех же психиатрических клиник.
Сидя напротив, Найджел смотрел на Элизабет даже без жалости. За время своей работы он видел многое: разные люди, разные условия жизни, совсем страшные преступления и их жертвы. Жалость остается где-то глубоко внутри, а снаружи постепенно стирается. Ты учишься оставаться в стороне, иначе и твоя психика может не выдержать.
Впрочем, говорил он все равно мягко, неторопливо и достаточно четко.
- Нет, меня здесь не держат. Я пришел к тебе. Меня зовут Найджел Бишоп, - без какой-либо надежды, что она вспомнит, детектив все же представился, - Я долго искал тебя. Все волнуются, куда ты пропала, - Найджел не стал говорить, что заберет ее отсюда, потому что домой теперь Элизабет попадет вряд ли. Вообще-то, полиции не запрещается врать и искажать действительность, если речь идет о раскрытии преступлений, и на суде это никогда не используется. Наоборот, если адвокаты указывают на то, что офицер полиции соврал, прокурор отвечает, что тот имел на это право.
- Скажи мне, Элизабет, что ты помнишь до того, как попала сюда? - еще одна попытка вернуть мысли Бетти в нужное русло. Если ей что-то вкололи, она не будет так уж слишком отвлекаться на эмоции. Но в ее голове и без лекарств явно царил полный бардак.
[nick]Nigel Bishop[/nick][icon]http://s9.uploads.ru/eN0MP.png[/icon][info]<br><hr>36 лет, детектив-инспектор[/info][ank]<a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=34#p61404" target="_blank"><h6>анкета</h6></a>[/ank]

+1

6

- Все? Кто все, а? Мне не нужны все, - прошептала Элизабет, заерзав на стуле.
И вновь она не получила ответа на свой вопрос. Он был простой, как пара пенни, но все игнорировали его. Игнорировали ее и сыпали своими. Давили, давили и давили своим "что ты помнишь". Зачем они над ней издеваются? Бет, словно обиженная девочка, поджала губы, превратившиеся в тонкую полоску. Положительное первое впечатление вкупе со знакомыми чертами лица и ровным доверительным тоном Бишопа внесли свою лепту, и Бетти удалось отодвинуть обиду и негодование на задний план, забыть о них на время. В конце концов, у нее был свой интерес. Она даже подумала, что вспомнила этого человека, хотя на самом деле спутала его с Оливером Мэннингом, которого в последний раз видела относительно недавно в любовно отглаженной женой форменной рубашке управляющего Солберга. Однако, кем являлся визитер, не имело ровным счетом никакого значения. Важно было другое. Найджел - единственный человек в этом дурдоме, с кем она могла поговорить и кто, как она сама надеялась, мог ее понять. Потому как он был солуэйцем, а это, в свою очередь, значило, что он знал Лоркана и, возможно, имел понятие, где ее муж сейчас находился.
Бетти взяла себя в руки и попыталась напрячь память. Вспоминания всплывали урывками. Рассортировать их оказалось той еще задачкой.  Совсем далекие мешались с теми, что произошли накануне, преобразовываясь в искажающие действительность истории, которые представлялись Элизабет само собой разумеющимися, потому что в них ее мечты становились реальностью.
- Значит, ты заберешь меня отсюда? - уточнила она первым делом, буравя Найджела взглядом, и тут же добавила. - Постой. Ничего не говори. Они следят за нами. Они не хотят, чтобы я вернулась домой.
Миссис О'Горман убрала свисающие сальными прядями волосы за ухо, затравленно покосившись на сетчатое дверное окошко.
- Мы с Лорканом гуляли по лесу. Помнишь, там, где старое кладбище? - начала она наконец, ухватив за хвост юркую, как ящерица, мысль. - Романтично, не так ли? Я говорила, что мы помирились?
Бетти растянула бесцветные губы в улыбке. Смотрела она куда-то в сторону, и могло показаться, что сквозь каменное выражение проступает что-то живое, как на испорченной фотографии, где один снимок накладывается на другой.
- Да, мы поссорились, но это не важно! Так вот, тогда был жуткий ливень, мы вымокли до нитки. Ах, да! Мы решили сбежать, сбежать с острова и больше никогда не возвращаться в Солуэй. - Далее она описала свое единственное путешествие в Абердин на сейнере О'Гормана и все-все свои тогдашние впечатления. - Но в какой-то момент Гэри пропал... А потом вернулся, очень скоро! В первый день здесь он еще приходил, но потом они его прогнали! А здесь я оказалась...
Как только реальные воспоминания, которые Бетти всей душой стремилась забыть, вставали преградой на пути ее повествования, она замолкала, и продолжение уже совсем не вязалось с тем, о чем она говорила до этого.
Вся та околесица, что несла Элизабет для не посвященного звучала просто бредом сумасшедшего. По сути, так оно и было, однако и из подобного можно было извлечь ценные сведения. Как и из повадок женщины. Волнение начинало пробиваться сквозь скорлупу медикаментозного спокойствия - Лиз уже целую минуту покусывала кожу на большом пальце, что, впрочем, совсем не мешало ей говорить. Доктору Робертсону был хорошо знаком этот жест, однако он не мог позволить себе постоянно контролировать происходящее в комнате.
- Ты не видел Гэри? - перешла Элизабет к самому главному, - может тебе удастся передать ему, что я его жду?

+1

7

Найджел не имел большого опыта общения с людьми, чья психика дала сбой. Не в таких масштабах, как сейчас. Обычно это были жертвы каких-нибудь преступлений: нападений или изнасилований, - и их состояние было временным, и с ними можно вести вполне понятную логичную беседу, соблюдая элементарные правила. Будут работать ли эти правила сейчас, Найджел почему-то сомневался.
Инспектор только что хотел ответить на вопрос, но не успел, Элизабет сама его остановила, и Найджел решил промолчать, не давая каких-то обещаний, хотя думал, что она может этого и не запомнить. Ему в действительности надо было устроить перевод в другое место. Возможно, в тюремную клинику, или в ту, куда ее возьмут из профессионального интереса - вполне обычная практика, и Найджел мог назвать как минимум три психиатрических больницы в Шотландии, где содержались пациенты, прошедшие через суд, признанные невиновными по причине безумия, и отправленные на принудительное лечение. Многие из них будут находиться в больнице всю свою жизнь, так никогда и не выйдут на свободу - не смогут существовать в обществе безопасно для себя и окружающих. У других еще был шанс. А у Элизабет был шанс? Вряд ли она могла бы себя простить за убийство мужа, если, конечно, действительно убила его. С тем же успехом она могла стать свидетелем кровавого преступления.
- Не знал, что вы поссорились, - улыбнулся Найджел, кажется, были подвижки.
Казалось, из дальнейшего рассказа Найджел уловил ту грань, где воспоминания обрывались. Так что решил идти ва-банк.
- Элизабет… - он взял руки женщины в свои. - Гэри нужна твоя помощь. Он не может сейчас тебя навестить, но если ты поможешь найти его, он придет.
Наверное, сейчас Найджел мог выглядеть не слишком хорошо в глазах какого-нибудь стороннего наблюдателя. Он ведь откровенно врал. Но полиции это позволялось, как бы странно данное утверждение не звучало. Да, ради добычи каких-либо показаний, полицейские могли врать, причем врать так, как не смог бы никто.
[nick]Nigel Bishop[/nick][icon]http://s9.uploads.ru/eN0MP.png[/icon][info]<br><hr>36 лет, детектив-инспектор[/info][ank]<a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=34#p61404" target="_blank"><h6>анкета</h6></a>[/ank]

+1

8

Когда чужие руки дотронулись до ее собственных, Элизабет дернулись в инстинктивной попытке высвободиться. Однако доверительный тон инспектора все же вернул спокойствию Бетти то шаткое равновесие, на котором оно балансировало все это время. Последние две недели. Последние двадцать лет. Если взяться и измерить его в подобных масштабах, окажется, что оно давно находилось в куда более нестабильном состоянии, чем могло бы показаться на первый взгляд. Мысли о муже сохраняли баланс, и в то же время именно они способны были его нарушить. Правда уже повредила Элизабет, и женщина спряталась от нее в пузыре собственных фантазий, в котором не было и быть не могло реальных фактов.
- Моя помощь? - дрожащим от волнения голосом переспросила Бетти. Глаза ее увлажнились, сделались большими и круглыми, как у совы. - Что случилось? Что с Лорканом? Как я...
Миссис О'Горман запнулась, словно что-то вспомнила. Это и были воспоминания. Яркими вспышками они промелькнули в сознании поверх заинтересованно-участливого выражения лица Бишопа. Она увидела Гэри, но не такого, каким он приходил к ней еще неделю назад, а с потухшим взглядом и вторым ртом, уродливо щерящимся пониже первого. Увидела черное пятно с чем-то блестящим в центре и свои руки, такие красные, словно она только что закончила разделывать свежую кроличью тушку. Вот мелькнула лесная чаща и вымазанный в грязи седан с настежь распахнутой водительской дверью на ее фоне. Потом она очутилась в кромешной темноте, отчетливо вспомнила шум дождя и тусклое пятно света, вырывающее из этой темноты старый грязный клетчатый плед.
Эти картинки напугали Бетти. Она не знала, откуда они взялись и не хотела вспоминать вновь. В висках оглушительно стучало. Тяжесть рук Найджела давила, давила и давила. И вот уже пальцы свело судорогой. Элизабет заморгала, и ее нижние веки влажно заблестели в мертвом свете ламп.
- Я тебе не верю... - с обидой в голосе прошептала Лиз, будто все это ей показал сам Найджел, а потом вдруг вырвала руки и, прижав их к груди, почти закричала, - ты мне лжешь! Лжешь!
Элизабет порывисто вздохнула и, не сводя с Бишопа безумного взгляда, замотала головой. Она готова была в любой момент вскочить с места, защищаться, бить, кричать. Теперь у нее были на это силы. Бетти чувствовала это. Ей почудилось, как лицо собеседника исказилось в уродливой гримасе. И одного неосторожного движения со стороны Найджела оказалось достаточно, чтобы сжатая пружина где-то глубоко внутри Элизабет О'Горман в один миг распрямилась. Она вскочила с места, стул, на котором она сидела заскрежетал по полу и, ударившись о стену, опрокинулся на бок. Выставив перед собой руку с обвиняющие направленным на Бишопа указательным пальцем, Бетти на неверных ногах пятилась назад, к окну, подальше от Найджела и двери с решетчатым окошком.
- Ты лжец, лжец, лжец! - вопила она, а комнату уже заполняли медицинские работники.

+1

9

Казалось, время и вправду замедлилось, и Найджел мог наблюдать, как меняются эмоции Элизабет, как изменяется ее мимика и поведение. Это было так странно.
При этом Найджел даже не поднялся со своего места в то время, как Бетти кричала, уронила стул и называла его лжецом. Уж в его жизни были люди, которые пугали его куда больше, чем эта женщина со своей нестабильной психикой.
И тем не менее видеть ее такой было странно, хотя бы потому, что Найджел не считал ее совершенно чужим человеком, и не мог так просто абстрагироваться. Он знал ее совершенно другой, пусть и не очень хорошо. Подумать только, что в его родном городе, таком тихом и привычном, кто-то может дойти до такого состояние, какое сейчас Найджел наблюдал.
Он встал из-за стола, когда в комнате оказались санитары и примиряюще поднял руку.
- Все в порядке, - сказал он медперсоналу, - Она просто переволновалась из-за меня.
Он не хотел, чтобы ей делали больно, но им все равно больше ничего не оставалось. Они здесь лучше знали, как справляются с подобными. Возможно, ее в какой-то степени боялись, ожидая иного поведения, ведь Элизабет подозревали в убийстве.
Но Найджелу все равно пришлось выйти, пока санитары скручивали Элизабет и вкалывали ей успокоительное. Было понятно, что сегодня им уже не поговорить, да и вряд ли, чтобы Найджел мог чего-то добиться. Но хотя бы убедился сам в том, что этой женщине нужна помощь.

На следующий день за Элизабет приехали и отвезли ее в психиатрическое отделение одной из тюрем близ Абердина.
Найджел сообщил, что Элизабет О’Горман, подозреваемая в убийстве своего мужа, найдена, и теперь уже не считается пропавшей. Еще через некоторое время об этом стало известно в полицейском управлении Северного Солуэя.
Вечером того же дня Найджел получил звонок от инспектора из Солуэя, который интересовался судьбой миссис О’Гормон. И детектив Бишоп сказал, как есть – то, что он мог сказать. Она задержана и сейчас находится под следствием, но ее психическое состояние оставляет желать лучшего. День суда пока не назначен, потому что ее должен осмотреть судебный психиатр и дать свое заключение. Как только дата суда будет известно он, детектив Найджел Бишоп, обязательно сообщит. Родственники убитого должны быть оповещены о дате суда и могут присутствовать.
Найджел в управлении нашел судебного психиатра, который взял дело Элизабет, просто узнать его и познакомиться. Раньше они никогда не пересекались в делах.
[nick]Nigel Bishop[/nick][icon]http://s9.uploads.ru/eN0MP.png[/icon][info]<br><hr>36 лет, детектив-инспектор[/info][ank]<a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=34#p61404" target="_blank"><h6>анкета</h6></a>[/ank]

офф

можем играть дальше, возьму на себя психиатра

0


Вы здесь » North Solway » Летопись » Gone girl


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно