Сторож или, скорее всего, вахтер с функциями сторожа живо закивал, услышав фамилию посетителя и его дочери. Он был явно в курсе их запланированного визита и, убедившись, что потенциальная ученица, миновала порог школы без проблем, вернулся за свою стойку и поднял трубку внутреннего телефона, чтобы доложить директору об их приезде. Стивен тем временем прошел в главный холл и, встав рядом с креслом дочери, стал озираться по сторонам. В воздухе витал легкий запах недавнего ремонта, но, судя по всему, все работы закончились, и солуэйская школа уже была готова принять своих учеников. Правда, стэнд для расписания пока пустовал, но на доске объявлений уже красовались яркие листовки, сообщающие о разных кружках, секциях и клубах, набор в которые начинался с первой учебной недели. Шахматный клуб тут тоже был, но Стивен не успел обратить внимание дочери на это конкретное объявление. Его окликнул сторож.
— Подождите немного, директор сейчас спустится, — сообщил он и, потоптавшись немного за стойкой, решил таки проявить приветливость, которую местные, словно сговорившись между собой, строго дозировали в отношении чужаков и приезжих. Стивен уже, кажется, начал привыкать к этому. Эйрин предупреждала его с самого начала, что люди на этом острове всегда с прохладцей относились к приезжим. Но, видимо, было сложно оставаться равнодушным по отношению ребенку-инвалиду. Подойдя к Рейнерам, сторож протянул руку Стивену. Пышные усы пожилого уже мужчины зашевелились, изображая улыбку, а в уголках глаз собрались смешливые лучики морщин.
— Меня зовут Гринфилд, Джонатан Гринфилд, — пожав руку Стивена, он опустил взгляд на Каролину и протянул руку и ей. — Очень приятно, юная мисс. Надеюсь, вам понравится у нас.
— Я тоже очень на это надеюсь, — усмехнулся Стивен, глядя на дочь с высоты своего роста. — У вас явно есть, чем занять ребенка в свободное от уроков время, — он коротко кивнул на стэнд с объявлениями. — Даже шахматный клуб есть.
Мистер Гринфилд неожиданно оживился и даже, кажется, помолодел на добрый десяток лет. В его слишком ярких для пожилого человека глазах плескался почти детский интерес, а пышные усы зашевелились так бойко, словно вдруг решили ожить и сбежать от своего хозяина по своим очень срочным делам. Он вопросительно глянул на Стивена, а потом снова вернулся взглядом к его дочери.
— Мисс увлекается шахматами?
Стивен посмотрел на дочь и, встретив ее взгляд, вскинул брови, мол, у тебя спрашивают, тебе и отвечать. На лестнице, почти у самого подножия которой они стояли, тем временем послышались шаги. Показавшиеся вскоре мужчина и женщина, оба слишком молодые для учителей провинциальной государственной школы, представляли интересную пару, но с первых же секунд наблюдения Рейнер пришел к выводу, что ничего кроме исключительно профессиональных отношений между ними нет. А жаль, подумал Стивен мимолетно, пара получилась бы красивая. Он оставил дочь общаться с мистером Гринфилдом, а встретил директора и, вероятно, учительницу, которая будет проводить тестирование, у подножия лестницы. На лице его застыла улыбка, в которой читался не только профессиональный интерес. Рейнеру вдруг стало любопытно, что такие молодые люди забыли в такой глуши, как Северный Солуэй. Ему почему-то представлялось, что весь учительский коллектив в местной школе состоит из людей вроде того же мистера Гринфилда, то есть пожилых и не всегда «продвинутых», как выражалась современная молодежь. Он был приятно удивлен, обнаружив, что ошибался.
— Стивен Рейнер, — он протянул мужчине руку для пожатия. — Это с вами мы говорили по телефону? Думал, вы старше, — он перевел взгляд на статную блондинку, которая стояла рядом с директором, и протянул руку и ей. — Очень приятно. Каролина?
Стивен оглянулся на дочку. Мистер Гринфилд как раз пожимал ее маленькую ладошку и, кажется, был всерьез воодушевлен знакомством с такой юной любительницей шахмат.
[nick]Stephen Reiner[/nick][status]Die vierte Macht[/status][icon]https://forumstatic.ru/files/0012/5c/b4/86417.jpg[/icon][sign]Was du liest was du horst was du siehst
Stammt aus der Feder meiner Phantasie[/sign][info]<br><hr>39 лет, журналист и писатель<hr>[/info][ank]<a href="https://northsolway.rusff.me/viewtopic.php?id=34#p47142" target="_blank"><h6>анкета</h6></a>[/ank]